CC License

Saturday, November 29, 2014

Master of Arts (M.A.) in Ancient Civilization Studies (Altertumswissenschaften); Saarland's Example !


See here how a German an Ancient Civilization Studies MA look like !

Here is a brief description:

Venus of Willendorf, the prince's grave in Gommern, Homer's epics, Martial's epigrams, Greek statues, Pompeian homes, the Greek city-states and the Roman empire are just some of the many facets of early European art, literature and history explored by students on the M.A. programme "Ancient Civilization Studies" at Saarland University. The programme is unique in Germany, offering students a combination of ancient history, classical archaeology, classical philology, prehistory and early history to provide them with insight into the early phases of Europe and its cultures.


The Master's degree programme "Ancient Civilization Studies" follows on from the more broad-based Bachelor's programme and provides students with the specialist skills needed for challenging professional positions. Students select one of the four core subject areas as their main subject. Depending on their choice, they focus on the analysis and interpretation of Greek and Latin texts, or of pictorial and visual sources, or of material culture. Excursions, practical training and archaeological excavations complete the M.A. programme. Students will develop and deepen their understanding of their chosen fields and the associated scientific and academic methodologies. The Master's programme enables them to earn a specialized qualification that reflects their individual interests, while at the same time specifically encouraging interdisciplinary learning and research. In addition to their main subject, students also select a subsidiary subject either from the field of ancient civilization studies or from another subject area.


Students should choose a combination of subjects that reflects the career areas in which they later wish to work. By combining a core subject area with individual areas of specialization, graduates can prepare themselves for museum work, curating exhibitions, working on archiving projects or on the preservation of archaeological sites, or for work in journalism, publishing, adult education, tourism, or cultural and public relations. Graduates with a good Master's degree can of course also go on to study for a doctoral degree and a career in academic

Roger D. Woodard (ed.) The Ancient Languages of Europe, Cambridge 2008.


Roger D. Woodard (ed.) The Ancient Languages of Europe, Cambridge 2008.




This book, derived from the acclaimed Cambridge Encyclopedia of the World's Ancient Languages, describes the ancient languages of Europe, for the convenience of students and specialists working in that area. Each chapter of the work focuses on an individual language or, in some instances, a set of closely related varieties of a language. Providing a full descriptive presentation, each of these chapters examines the writing system(s), phonology, morphology, syntax and lexicon of that language, and places the language within its proper linguistic and historical context. The volume brings together an international array of scholars, each a leading specialist in ancient language study. While designed primarily for scholars and students of linguistics, this work will prove invaluable to all whose studies take them into the realm of ancient language.


Table of Contents

Editor's foreword Roger D. Woodard
1. Language in ancient Europe: an introduction Roger D. Woodard
2. Attic Greek Roger D. Woodard
3. Greek dialects Roger D. Woodard
4. Latin James P. T. Clackson
5. Sabellian languages Rex E. Wallace
6. Venetic Rex E. Wallace
7. Etruscan Helmut Rix
8. Continental Celtic Joseph F. Eska
9. Gothic Jay H. Jasnoff
10. Ancient Nordic Jan Terje Faarlund
Appendix 1. Indo-European Henry M. Hoenigswald, Roger D. Woodard and James P. T. Clackson
Appendix 2. Full table of contents from The Cambridge Encyclopedia of the World's Ancient Languages.
More about this book and a link to buy it from here.

Sunday, November 9, 2014

Hungarian Contributions and Arabic Contributions to international scholarship in Classics: A Diagnostic Contrast


I'm not trying here to give a detailed diagnostic contrast between the Hungarian contributions to the international scholarship in the field of classics. My aim is to give a link to an interesting article that I've recently found online, about the Hungarian contributions in this field. The article is Rttook, Zsigmund. (1997) "The contribution of Hungary to international classical scholarship" Hungarian Studies, 12. Archived here.

The Hungarian case is very informative in many ways; first its language, like the Arabic, is not a modern science language. Nevertheless the Hungarian contributions has been recognizing internationally, cf. e.g. and I quote p. 12 of this article "At the centre of Gyula Moravcsik's interests stood the relationship of Byzantium and the Turcic peoples. (Turcic in the broadest sense of the word, more or less as Byzantine historians used the word, so even Hungarians were included.) His  monumental Byzantino-turcica remains an indispensable instrument for all who  deal with Byzantine history and with Turcic languages because the first volume of the work gives a detailed survey with a full bibliography of all Byzantine histo­rians who mention some Turcic people. The second volume contains all refer­ences to Turcic peoples and records of their languages on the basis not only of  printed texts, but also on the examination of the manuscript tradition. It was he,  further, who produced the standard edition of Constantine Porphyrogennetus' work De administrando imperio."

This monumental work appeared first in Hungarian Budapest 1942 & 1943 then in Berlin 1958 as a second edition in German. This in my opinion is a true case in which the genuine work recieves recognition even if it was composed in a language not considered as a science language.  

Homer's Iliad into Arabic Prose by Ahmed Etman et alli

Homer's Iliad is translated into Arabic prose by Ahmed Etman and alii. The translation was published by the NTC in 2008.


The Clouds (Νεφέλαι Nephelai) of Aristophanes into Arabic by Ahmed Etman

The clouds of Aristophanes was translated into Arabic by Ahmed Etman in 2011 (2nd Edition). The pdf file is available through the website of the classical department in Mansoura Univeristy from this link.


Saturday, November 8, 2014

Œdipe (Oedipus)1931 and Thésée (Theseus) 1946 of André Gide into Arabic by Taha Hussein

Even though it is not an original Greek plays, but there are important to have them in Arabic. Taha Hussein has translated two of the works of André Gide, the famous French author and the winner of the Nobel Prize in Literature in 1947, into Arabic. The first is his play Œdipe (Oedipus)1931 and the second is his novel Thésée (Theseus) 1946. The Arabic translation is available as an open source in Hindawi Foundation's website through this link


De Generatione et Corruptione or Περὶ γενέσεως καὶ φθορᾶς into Arabic by Ahmed Lutfi el-Sayed

A translation of  De Generatione et Corruptione or Περὶ γενέσεως καὶ φθορᾶς a philosophical treatise by Aristotle is available in Arabic as an open source through Hindawi Foundation. The translation was done by  Ahmed Lutfi el-Sayed (15 January 1872 – 5 March 1963), the first director of Cairo University. The translation is done through the French, as the Arabic translator didn't use the original Greek edition, but used the French translation of this treatise; Traité de la production et de la destruction des choses d'Aristote ; suivi du Traité sur Mélissus, Xénophane et Gorgias by J. Barthélemy Saint-Hilaire (Paris, 1866). The french translation is to be free of charge found in this link, while the Arabic translation is to be found in Hindawi Foundation's website as usual and again free of charge.

go to this link to have the Arabic translation.


Thursday, November 6, 2014

Ἀθηναίων πολιτεία into Arabic by Taha Hussein (1921)

The  Ἀθηναίων πολιτεία or  the Constitution of the Athenians the text which is contained in two leaves of a papyrus codex discovered at Oxyrhynchus, Egypt in 1879, was translated into Arabic by Taha Hussein in 1921. Now the Hindawi Foundation is publishing this book, free of charge, in PDF, Kindle and epub formats.  The book can be downloaded from this link.

The Second International Conference on Christian Egypt Historiography in Christian Egypt 284-641 AD.

This is the announcement arrived to my inbox from Prof. Dr. Tarek M. Muhammad

The Second International Conference on Christian Egypt

Historiography in Christian Egypt 284-641 AD.

Dear colleague(s),

I have the pleasure to invite you to attend the conference “Historiography in Egypt 284-
641 AD.: Historical, Ecclesiastical, Documentary, and Archaeological Evidence " which will 
be held on 5th– 7th May 2015 and will be organized by History Dept., Faculty of Arts, Ain Shams 
University, Cairo, Egypt in collaboration with “The Annual Symposium of Medieval History, Ain 
Shams University”.


You can find more information on this through this  link.

Sunday, October 26, 2014

The Qatar Digital Library (QDL) ! WOW !

It is amazing to see something like this in the Arabic World. I didn't believe that this would exist some day in our region, but I was wrong. I think this is a good start in Libraries , manuscripts  and collection management. So, Go ahead QDL !



Naṣīr al-Dīn Muḥammad ibn Muḥammad al-Ṭūsī's editions of the Arabic versions of ancient Greek mathematical texts


First part of a collection of Naṣīr al-Dīn Muḥammad ibn Muḥammad al-Ṭūsī's (نصير الدين محمد بن محمد الطوسي; d. 1274) editions (تحارير) of the so-called intermediate books (متوسطات), Arabic versions of ancient Greek mathematical texts and responses to them which were meant to be read after Euclid's Elements and in preparation for Ptolemy's Almagest . The second part of this collection is found in manuscript IO Islamic 923.

The script, ornamentation and binding of the volume indicate that it is part of a set comprising also manuscripts IO Islamic 923 and IO Islamic 924. Since the latter was transcribed in 1198/1784, probably for Warren Hastings, Governor-General of Bengal from 1772 to 1785 (see front paper iirecto ), the collation notes in this manuscript dated to the month of Jumādá I without indication of the year probably refer to 1198 (March-April 1784).

Contents:
(1) Euclid (أقليدس), Data (تحرير كتاب المعطيات لإقليدس; ff. 1v-35r);
(2) Euclid (أقليدس), Optica (تحرير المناظر لإقليدس; ff. 36v-56r);
(3) Euclid (أقليدس), Phenomena (كتاب ظاهرات الفلك لأقليدس; ff. 57v-86r);
(4) Autolycus (أوطولوقس), De ortibus et occasibus (كتاب أوطولوقس في الطلوع والغروب; ff. 87v-110r);
(5) Hypsicles (إبسقلاوس), Anaphoricus (كتاب في المطالع; ff. 111v-116r);
(6) Archimedes (أرشميدس), De sphaera et cylindro (كتاب الكرة والأسطوانة; ff. 118v-231v);
(7) Archimedes (أرشميدس), Dimensio circuli (مقالة أرشميدس في تكسير الدائرة; ff. 231v-238r).

The book is extremely beautiful ! see from here.

Ancient Greek online Grammar course for Arabic Students

I and my colleauge Ahmed Abdalazem (Menoufia University) have begun an online Ancient Greek grammar Course for the Arabic students. The audio series are posted regularly online on the channel of Ahmed Abdalazem on Youtube. The text book used in this series is Hardy Hansen and Gerald M. Quinn, Greek : An Intensive Course, 1992 Fordham University press.

We hope that a lot of students will find the series useful for them to catch up, revise, or intensive what they already know of this language.



Tuesday, October 21, 2014

List of Publications of Magda El-Nowieemy

I've to record my admiration of what Prof. Dr. Magda El-Nowieemy are doing in her Academia.edu page. She is very active. Most recently she has put a list of her publications on the website. I do have a problem collecting material concerning academic publications of Egyptian and Arabic scholars of classics, but if all the Arabic scholars inside and outside Egypt followed the example of Magda El-Nowieemy, I would not have any problem at all. So, thanks you !

Her is the link to the file containing her publications: Publications-Magda-El-Nowieemy.  

Saturday, October 18, 2014

A Digital Corpus for Graeco-Arabic Studies

Between the 8th and 10th centuries AD, hundreds of Greek philosophical and scientific works were translated into Arabic. These translations exerted immense influence on the development of philosophy and science in the Islamic world and, through a later process of translation and transmission, in the Latin West as well.

The Digital Corpus assembles a wide range of such texts together with their Greek counterparts, where available, but also a number of Arabic commentaries and crucial secondary sources such as Arabic bio-bibliographical works.

Access the database through this link.

© 2014 - Supported by Andrew W. Mellon Foundation, Harvard University, Tufts University


Thursday, October 16, 2014

Seneca's Medea, Phaedra and Agamemnon into Arabic

Dr. Abdel Moaty Shaarawy has translated Three tragedies of  the nine tragedies attributed to Seneca the Younger. He translated Medea, Phadera and Agamemnon directly from Latin into Arabic. The book was published in 2002 by The Anglo-Egypian publishing house.


Friday, September 26, 2014

Sulaiman Al-Bustani's Translation of Homer's Iliad by Magda El-Nowieemy

An article about Sulaiman Al-Bustani's Translation of Homer's Iliad by Magday El-Nowieemy is published by the Greek Academy of Institutions and Cultures Society in its webpage in Academia.edu. The paper is titled:  "Sulaiman Al-Bustani's Translation of Homer's Iliad: A Study of Creation and Trans-Creation", Proceedings of the 12th International Congress on Graeco-Oriental andAfrican Studies , held in Delphi, May 2009, in: Graeco-Arabica , vol. 11 (Heraklion, Crete 2011)pp. 247- 256.

The paper is in English and in a pdf format and could be downloaded free through this link.

Sunday, September 21, 2014

Taha Hussein's Book : The Future of Culture in Egypt, a free pdf download

Hendawi Foundation is putting online many important Arabic books in Pdf, Kindle, and ePUB format. One of these books is Taha Hussein's " The Future of  Culture in Egypt". The book in my view is better to be called "The Future of Education in Egypt", since he propose to integrate Greek and Latin not only to the secondary schools, but also in many departments in the Egyptian Universities.  His call is up-till now remains completely unfulfilled. The Egyptian universities are still in the process of the implementation of his Nr. 1 idea i.e. Greek and Latin departments. No secondary school whatsoever in Egypt teach Greek or Latin, neither there are full integration of these languages in the departments of the universities in which they are mostly needed e.g. in The faculties of Law !



The book could be downloaded through this link.

ُExpanding the Arabic content of Wikipedia via educational initiative

Under the supervision of Prof. Dr. Adel Alnahas, the head of Greek and Latin studies department of Cairo University a pilot project was done in Cairo University to translate the English content into Arabic through students in the department. The guardian has put all the details of this initiative in this article.You can access the program description in Arabic through this link also. The whole archive of the project is to be found here as well.

Dr. Sameh Farouk's Blog

Dr. Sameh Fraouk of Cairo University publishes some of his linguistics thoughts in  an Arabic blog titled " Linguistics Studies in the NT". It appears that the blog was inactive since 2012, I hope he will continue to feed it with his ideas in the days to come. Her is the link to this blog.  

The award-winner of Critisism & Literature Studies award 2012/2013 was the late Prof. Dr. Ahmed Etman

It is to be stated that Prof. Dr. Ahmed Etman was the Winner of the Criticism & Literature Studies award in its thirteenth session 2012-2013. The prize is given by Sultan Bin Ali Alowais Foundation. Here is the CV of Ahmed Etman on the website of the foundation.

Saturday, September 20, 2014

The concept of ἀγᾰθός in Homer and Hesiod by Dr. Farid Hassan

My dear colleague in the department of Ancient European Civilization ( Ain Shams University, Egypt) Dr. Farid Hassan has generously put a pdf version of his published paper titled  The concept of ἀγᾰθός in Homer and Hesiod  in the Facebook website of the Greek society of the department. You can find and download this paper through this link (agathos).

Monday, September 15, 2014

The last days of Socrates: A Greek philosopher in a Lebanese flavor !

This time a theatrical performance but not from Egypt, but Lebanon. A musical theatrical play called "The Last days of Socrates". It is about Socrates and Athens, but it is a political-charged play about modern day Lebanon. One of the performer is the famous Lebanese musician and actress  Carole Samaha. Enjoy !

Sunday, September 14, 2014

Oedipus at Colonus : An Arabic performance based on the translated original

Sophocles' Oedipus at Colonus translated by Taha Hussein and performed by Egyptian actors. The audio track starts with an introduction about the author (Sophocles) and the myth of Oedipus.


The Egyptian stage performance of Phaedra ( Jean Racine ?)

I found this video recording of a play titled in Arabic (فيدرا) or Phaedra. I think this is the Arabic translation of the  French play Phèdre by Jean Racine.


The Tragedy of Oedipus: An Arabic Adaptation by Ali Ahmed Bakatheer

An Arabic Islamic reproduction of Sophocles, Oedipus Rex by the writer Ali Ahmed Bakatheer. An audio track on YouTube produced by the Egyptian Radio and TV union  and performed by some of Egyptians famous actors. I can even recognize the voice of the actress  Samiha Ayoub (Jocasta). Because of her long and outstanding  performance in the stage she is called "Arab theatre's leading lady". Oedipus is performed by the Egyptian actor Karam Motawea (Wikipedia page is in Arabic sorry, there is no English page for this actor, but if interested you could translate it by Google). There is also an audio file in Archive.org here: https://archive.org/details/OedipusTheKing

I'm listening to it now. Wow ! this is wonderful !


Friday, September 12, 2014

Learn Arabic online (Aljazeera.net)

It's my pleasure to introduce this platform to all my colleagues all over the world.  Aljazeera Network has now a modern online platform, where one the Arabic language learn, improve, or just explore for fun. It's a professional learning platform mixing traditional Arabic-learning methods  with the modern digital ones. I hope you will enjoy it.

You can learn Arabic in a daily, or weekly basis with just a mouse-click !You can try this website through this link.

P.S.

It's fun for me too !  

Monday, September 8, 2014

Students studying Greek and Latin in Egyptian Universities

Greek and Latin  languages are introduced for students  in Egypt only in universities.These two languages are not taught in secondary schools. During their study students of classics, ancient history, Philosophy ,classical archaeology, English and sometimes German are taught the grammar of these two languages. It goes without saying that students of classics are the only ones who learn  the grammar of these two languages in their first and second semesters and continue to learn intensively their syntax, philology and texts throughout their studies. The other students learn their grammar in various stages of their study program, sometimes in the last semester.

     The total number of students who learn Greek and Latin for the first time in Egypt is estimated to be thousands, but accurate and documented numbers are lacking in this regard. I'm trying to collect these information for the last year 2013/2014 from my colleagues who teach these languages in their class rooms in Ain Shams, Cairo , Alexandria and other universities across the country.

Here is a list where one can find course descriptions ( in Arabic) of Greek and Latin in Egyptian Universities ( I will continue to update this list as long as I find new material online)


  1. Cairo University: Greek and Latin, Second Semester, 4 h.w.  (http://classicscu.edu.eg/tawsifat.html).
  2.  Ain Shams University: Greek and Latin, First semester, 4 h.w. (http://arts.asu.edu.eg/course/index.php?action=show&cid=1299).
  3. Alexandria University, no information available online(http://arts.au.alexu.edu.eg/Arabic/Departments/Department16645/Pages/default.aspx).  

Epistulae Heroidum by Ovidius into Arabic


Epistulae Heroidum  of Ovidius is translated into Arabic for the first time ever. The translation is done by Dr.Ali Abdeltwab Ali and his student Bahaddin Ibrahim. The book is published as the 25th issue of the Cairo university's Project for Translation.


Wednesday, August 27, 2014

Ancient Greek Grammar series to the Arabic apologetic of the Coptic church in Youtube !

What a multilingualism that one can find even today in this country, Egypt. Ancient Greek Grammar series to the Arabic apologetic of the Coptic church in Youtube.

Searching the internet for an Arabic content, I found this interesting Youtube learning series. The so-called apologetic team ( most probably related to the Coptic Orthodox church) has streamed - completely in Arabic- an Ancient Greek grammar series. It's very interesting for me to see how this language are taught in this context.

Note: they are pronouncing the Ancient Greek not according to Erasmus' reconstruction, but as the modern-day Greek. Accents play no role also for their pronunciation.

  

Thursday, August 7, 2014

A list of Authors and Titles of "Classical Papers" Academic Journal

Below is the link to a list of Authors and their titles published in Classical Papers journal of Cairo University.  The list covers the period between 1991-2008. Among the papers, written mainly in Arabic but includes  contributions in English and French, many -in my opinion- interdisciplinary treatments of classical receptions not only in  Arabic,  but also in English , French , and even German Literature.


Monday, August 4, 2014

Once more The Garrison of Dionysias

A recent paper about the garrison of Dionysias by our Colleague Mohamed Zayed is available now in academia.edu in his website and downloadable  through this link. 

Mohamed Zayed, The Byzantine Garrison in Dionysias (Qaṣr Qarun in Fayoum) during
The 4th Century, Reading in Abinnaeus Archive", Bulletin of the Ain shams Center of Papyrological Studies and Inscriptions, Cairo, Vol. 30 (2013), pp. 139-163.    


PhD Thesis about Kerkesoucha in Fayum

Kerkesoucha : An Egyptian Village in Greco-Roman Egypt in The Light of Papyri. A PhD thesis in Arabic has been approved with  summa cum laude. Congratulations to our colleague Ahmed Mahrous.

Saturday, August 2, 2014

A Video of Taha Husssein with Many Egyptian Authors

A rare video of Taha Huseein with a lot of Egyptian writers and intellectuals. Among these authors I can see Naguib Mahfouz who won the 1988 Nobel Prize for Literature.

Again this is the link.

Taha Husein: An Audio Record from a lecture delivered in Tunisia in 1957.

Taha Hussein, The pioneer of Classics in modern Egypt, in a lecture delivered in Tunisia 1957. The topic is lyric Arabic poetry. 18.13 minutes ( in Arabic with a brief introduction). The lecture is not complete.

Click this link to go the audio in Youtube.

Thursday, July 31, 2014

Βάτραχοι of Aristophanes performed in Arabic (audio in You Tube)

The Greek play frogs or Βάτραχοι of Aristophanes performed by numbers of famous Egyptians actors like Abdelrahman Abouzahra and Mohamed Eldefrawy. The performance is based on an Arabic translation done by the late Dr. Mohamed S. Khafaga. It was broadcasted by Cairo Public Radio (the cultural program). An extensive introduction to the play precede the recorded performance (from minutes 1-13).


The audio is available from the Archive.org through this link. It is also to be found on the official channel of the Egyptian Radio in You Tube.




Πέρσαι of Aeschylus performed in Arabic (audio only)

The Persians of Aeschylus performed by numbers of famous Egyptians actors based on the translation of late Dr. Ibrahim Sokar. It was broadcast by Cairo Public Radio ( the cultural program) along with a very lengthy introduction.

The audio is available from the Arhive.org through this link.

Wednesday, July 30, 2014

Greek Literature in Alexandria: The Bucolic Poetry by Mohamed S. Khafaga

It seems that Archive.org will continue to surprises me: Another introductory book about the Bucolic Poetry by Mohamed s. Khafaga, the head of the department of Classics in Cairo university titled:

Greek Literature in Alexandria: The Bucolic Poetry, Mohamed S. Khafaga,without publication's date.

The book is available also in Archive.org. Follow this link.

Who is who in Greek and Roman Mythology (in Arabic), by Amin Salama

I didn't know that such a book is available for the Arabic students of  Classics.

Who is who in Greek and Roman Mythology by Amin Salama, Cairo, 2nd Edition, 1988.

The book is available in pdf format in Archive.org. Follow this link

معجم الأعلام فى الأساطير اليونانية والرومانية، أمين سلامة. 


Saturday, July 26, 2014

Sophokles Tragedies into Arabic by Abdel Rahman Badawi

A translation into Arabic for all Sophokles' Tragedies by Abdel Rahaman Badawi probably published in Lebanon. No further information about this book.



Ancient Greek Grammar

Grammar of The Ancient Greek Language (in two parts), by Monira Karawan, Adel El-Nahas, and Alaa Saber ( an Arabic Translation of A First Greek Course, by W.L. Donaldson, Cambridge University Press 1960).

TV Interview with Prof. Dr. Abdelmoety Sharawy.

An Interview in Arabic with Prof. Dr. Sharawy avaiable in youtube about the modern cutlure in Egypt (in Arabic).

Latin Grammar (1948)

Latin Grammar by Mohamed Mahmoud el-Salamoni, Jack Joseph Cohen and Abdellatif Ahmed Ali (1948). The book was revised by the pioneer of Classical studies in Egypt Taha Husein and Mohamed Selim Salem The founder of the department in Ain Shams Univerisity.

As for Jack Joseph Cohen, I'm not sure if he is the same Jack Joseph Cohen who was born on March 21, 1919 in Brooklyn, New York. This Jack is said to be graduated from Brooklyn College in 1940. At The Jewish Theological Seminary he received a Doctor of Hebrew Letters in 1940, and rabbinic ordination in 1943. for more on this person, see this website of the JTS ( Jewish Theological Seminary Library, New Work) through this link.


Tuesday, July 8, 2014

Medea into Arabic

The translation of Medea into Arabic was done by Kamal Mamdouh Hamdy in 1974 ! Here is the cover of the book.

Saturday, July 5, 2014

Cairo University's Department of Greek and Latin Studies: 10th Conference

2015 Department of Greek and Latin Studies  10th Conference    

Individual and Society in Greek & Latin Lyric Poetry
and its Echoes in Modern Times
Saturday 8 - Monday 10 March 2015

The Department of Greek and Latin Studies at the University of Cairo will host its 10th biennial conference in March 2015 .  Plenary lectures , presentations and papers will be held on campus in the Faculty's Conference Room . Accommodation and meals will also be pro­vided on campus.
We welcome proposals for papers (20 minutes long followed by discussions) and coordinated panels (comprising either 3 or 4 papers) from graduate students, academic staff, or others interested in the ancient world on the topics suggested below .
Suggested topics:

1- Roots of Lyric Poetry :
·      in Epic Poetry .
·      in Didactic Poetry .
2- Solo Lyric Poetry (Monody) :
·      Terpander - Sappho - Alcaeus - Anacreon ….. etc.
3- Choral Lyric Poetry :
·      Alcman - Ibycus - Simonides - Corinna - Pindar – Bacchylides….. etc.
4- Dithyramb :
5- Choral Odes in Greek Drama :
·      Their nature and functions .

6- Alexandrian Lyric Poetry :
·      The Epigrammatists : Asclepiades - Hedylus - Posidippus - Callimachus - Theocritus - Dioscorides .
7- Compilation and Classification of Classical Lyric Poetry in Alexandria .
8- Lyricism in Ancient Latin Literature :
·      Livius Andronicus - Ennius - Naevius - Accius - Pacuvius .
9- The Origins of Roman Drama and Roman Lyric Legacy :
·      Versus Fescennini - Satura - Fabula Atellana - Mimus (Fabula Riciniata).
10- Lyricism in Roman Comedy :
·      Plautus - Terence .
11- Latin Lyric Poetry in the Golden Age :
·      Catullus - Horace - Ovid . The Elegists : Gallus - Tibullus - Propertius .
12- The Influence of Sappho and the Alexandrian Lyric Poets (esp.Calli-
       machus) on Latin Lyric Poetry .
13- Latin Lyric Poetry in the Silver Age .
14- Lyricism in Seneca’s Tragedies .
15- The Influence of Greek and Latin Lyric Poetry on Modern European
        Literatures in Greece , Italy , France , Britain , Spain , Germany … etc .
16- The Echoes of Greek and Latin Lyric Poetry in Modern Arab Poetry :
·      The School of Apollo - Abdelwahhab Elbayyati - Salah Abdelsabour - Adonis - Nezar Qabbani … etc .
--------------------------------------------------------------
e-mail: elnahas.adel@gmail.com   -   alimoeinclasscaiedu@yahoo.com   -  samehfarouk 2002@hotmail.com

Friday, June 6, 2014

Ali EL-Ghamry's Biography (1926-1993)



Searching the internet, I have found this biography (in Arabic) about one of our colleague in Ain Shams university, who is called Ali Mohamed El-Ghamry (Arabic:على محمد الغمرى ). The book giving this biography is;al-Zarkali,  al-'Alam, vol. 5, pp. 66-67(قاموس الأعلام للزركلى ، الجزء الخامس ، ص ص 66-67)



Thursday, June 5, 2014

In Memoriam: Professor Ahmed Etman (1945–2013) by the Classical Receptions Journal, Oxford University Press.


The Obituary of the Prof. Dr. Ahmed Etman, by Lorna Hardwick

In Memoriam: Professor Ahmed Etman (1945–2013)
Classical Receptions Journal 2014 6: 175


In Memoriam: Professor Ahmed Etman (1945–2013)


We record with great sadness the death in August 2013 of Professor Ahmed Etman, who was from its inception a member of the International Advisory Board of the Classical Receptions Journal. Until his recent retirement, Ahmed Etman was a Professor of Classics and Comparative Literature in the Faculty of Arts at the University of Cairo. He also served as Chairman of the Egyptian Society of Graeco-Roman Studies and the Egyptian Society of Comparative Literature. From the start of his career he had extensive interests in the comparative histories of classical texts, both within antiquity and subsequently. He was an international authority on the history of classical scholarship in Egypt and on the role of the transmission of Greek texts through Latin and Arabic translations. In recent years, he contributed extensively on those topics to conferences in the UK and other western European countries.

Ahmed Etman had special skills in setting up large projects and bringing them to fruition. A highlight of his career was his leadership over a period of six years of the team of scholars who translated Homer’s Iliad into Arabic. This prose translation was published in 2004 and was accompanied by the reissue of a paperback edition of Soliman El_Bostany’s popular 1904 verse translation. The publication of the new translation was marked by a conference in Cairo on ‘Translation and Cultural Interaction’. Professor Etman was then under considerable pressure to facilitate a translation into Arabic of Homer’s Odyssey and in the meantime devoted attention to overseeing translation into Arabic of recent Anglophone scholarship, the publication of which he planned to launch at a conference in Cairo in the spring of 2014.

In addition to his scholarly work, Professor Etman was also a playwright, working mainly from classical figures and themes. Several of his plays were broadcast on Egyptian radio. His Cleopatra Worships Peace (1984) was translated into English, French, Greek, and Italian and The Goats of Oxyrynchus into English and French. Most recently, his play A Belle in the Prison of Socrates was published in an English translation by Professor Fawzia El-Sadr (2008). The play took the figure of Socrates as ‘gadfly’ to the democracy, presenting a collage of ancient sources in a theatrical setting. It proved prescient in its phantasmagoria on the elusive presence of demokratia at a time of internal and external conflict in ancient Athens.

Ahmed Etman’s sadly premature death has cut short his plans to use his retirement to promote cross-cultural exchange through discussion of the histories of classical scholarship and translation. We shall miss his energy and humour and especially his courteously ironic and even-handed dismissal of simplistic polarities between ‘orientalism’ and ‘occidentalism’.

Monday, March 24, 2014

Program of the conference of Cairo 1-3 April 2014 (Ain Shams University)

This is the message recieved yesterday from Prof. Dr. Tarek M. Muhammad;

Dear Colleagues and Friends,

Please, open the attached file which contains the final program of the First International Conference on Christian Egypt: 'Thought and Culture in Egypt 284-641 AD." 
Please, feel free to forward it to whom it may concern.
with best wishes,

Sincerely yours,

Tarek M. Muhammad
Professor Dr. of Medieval History (Byzantino-Islamic) 
Chairman of Journal of Medieval and Islamic History
Faculty of Arts, Ain Shams University, Cairo,
Egypt. Postal code 11566
           tarekmansoureg@yahoo.com         








Monday, January 13, 2014

The 2nd Circular of " Thought and Culture in Byzantine Egypt" 1st -3rd April 2014 ( Ain Shams University)

Prof. Dr. Tarek M. Muhammad, Professor of Medieval History (Byzantino-Islamic) in Ain Shams University, has kindly sent me the 2nd circular of the coming conference in Ain Shams University. An Image of the circular is attached to this post.


Sunday, January 12, 2014

The Future of Classical Studies in Egypt by Prof. Dr. Tarek M. Radawn

Some years ago Prof. Dr. Tarek M. Radawn of Al-Azahar University had published an article entitled "The Computer, Modern Technologies and the Future of Classical Studies in Egypt", Bulletin of the Center of Papyrological Studies ( Ain Shams Uuniversity), Vol. (?), pp. (?)  The article was intended as a guide to the Arabic student/research in the filed of Classics how to adjust his computer as well as his research for the digital age. No other work has since then addressed this problem ( in the Arabic sphere), therefore the Department of Greek and Latin Studies in Cairo university has produced an online version of this paper ( with some links to the stated websites) to maximize the availability of this valuable paper. The online version of this paper could be accessed through this link.

Wednesday, January 8, 2014

Homer's Iliad into Arabic verse !

Suleyman al-Boustani, the Lebanese statesman, teacher, poet and historian (1856–1925), has translated Homer's Iliad not simply into Arabic prose, but into Arabic verse. The translation is published by Kalimat press The book could be freely downloaded from the  website as a kindle, pdf, or ePUB, through this link. The provider is Hendawi Foundation for Education and Culture; a non-Profit Organization seeking to promote education and culture and thought in the Arabic region through both translation and publishing of literature from all over the world.

The importance of learning Humanities and Ancient Languages

Wise in cooperation with Qatar Foundation has releases a video to pay the attention of the students to the merits of learning Humanities and Ancient Languages in comparison to learning Medicine and Law ! The video is not in Arabic, but an Arabic synchronization is available.

Tuesday, January 7, 2014

Video series of "Greco-Roman Egypt" course in Mansour University

High quality video in Arabic (poor content, I'm sorry to say it !) of "the history of Greco-Roman Egypt" in Mansoura University, Faculty of Education. The video is published by Mansoura University on Feb 24, 2013.

Mostafa El-Abbadi receives the Egyptian Republic Medal of Honor

Prof. Emeritus Mostafa El-Abbadi has received the Republic of Egypt's First Degree Medal of Honor - the second highest state honor after Order of the Nile; Egypt's highest state honor. He is said to receive this honor "to honor his scientific career and contributions as well as to recognize the value of culture in our march to the future".

Arabic Contributions to the Study of Greco-Roman Egypt

It seems that I'm not the only interested person in the Arabic contributions in modern times. The renowned  Prof. Emeritus Mostafa El Abbadi of Alexandria University had expressed his interest in the same topic in 1987 - when I was just nine years old ! - in his article:

 Mostafa El Abbadi, "Arabic Contributions to the Study of Greco-Roman Egypt." in Egitto e storia antica. Atti del Colloquio internazionale. Bologna, 31.8-2.9.1987, 383-395.

Egyptian Academic Literature in Classics : A Bibliometrical Study.

The academic literature in Greek and Latin studies  appears to have caught the attention of the Egyptian scholars in the field of  Library and Information sciences, who is called Samia Abdullah Al-Kafoury. A bibliometric study is now available for this literature from its beginning, probably from Rifa'a al-Tahtawi, until 2004; the day which the dissertation/book is said to be approved/released. I'm trying to have a copy of this dissertation/book, with the help of my Egyptian colleagues,  to be posted here in the blog.

Monday, January 6, 2014

An Edition of Averroes'Talḫīṣ kitāb al-šiʿr or "Middle Commentary on the Poetics"

The late Prof. Dr. Muhammed Silem Salem, the founder of classics department in Ain Shams University, has prepared in 1971 an edition of Averroes'Talḫīṣ kitāb al-šiʿr or "Middle Commentary on the Poetics of  Arsitotle".  A digital version is available in my computer ( just send me an email).

An Arabic Translation of Garth Fowden's Before and After Muhammad: The First Millennium Refocused

An Arabic translation of "Before and After Muhammed: The First Millennium Refocused"  By Garth Fowden is now in preparation by Usama Gad.

Two Ptolomaic tombs uncovered in Al-Qantara East

Two Ptolemaic tombs was uncovered today in the Roman necropolis at Al-Qantara East in the Canal city of Ismailiya. The English article is to be found through this link.

Classics Department in Egypt

Classic Department is to be found following universities ( with a link to department's website, when available,) N.B. most websites are in Arabic; some have English contents, other don't:

1- Cairo University ( Faculty of Arts, Department of Greek and Latin Studies).
2- Ain Shams University ( Faculty of Arts, Department of Ancient European Civilizations).
3- Alexandria University ( Faculty of Arts, Department of  Archaeology and Greek and Latin Studies)
4-Mansoura University ( Faculty of Arts, Department of Greek and Latin Studies)
5- Sohag University ( Faculty of Arts, Department of Greek and Latin Studies)
6- South Valley University ( Faculty of Arts, Department of Greek and Latin Studies).