دراسات حضارية بلغة عربية : يسعى هذا الموقع إلى تقديم معلومات علمية موثقة باللغة الإنجليزية عن كل ما يصدر باللغة العربية عن الحضارة الأوربية، وبذلك يسعى إلى تعريف الباحثين الغير ملمين بالعربية بالجهد العربي في هذا المجال. هذه المعلومات تأتى بالأساس من جمهورية مصر العربية، بدون إغفال أي إسهامات أخرى من الإخوة المتخصصين في الوطن العربي، شرقه وغربه. وكذلك يسعى الموقع إلى تقديم معلومات عن كل ما يصدر بلغات أوربية عن الحضارة العربية ولاسيما أثناء فترات النقل الثلاثة: نقلنا الأول عن اليونان (ما بين القرن الثاني والرابع الهجري/ الثامن والحادي عشر الميلادي)، ونقل الأوربيين عنا بلغتهم اللاتينية (ما بين القرن الخامس والتاسع الهجري/ الثاني عشر إلى الخامس عشر الميلادي) قبل نهضتهم الحديثة، والتي يردون بدايتها إلى القرن الخامس عشر الميلادي، ثم نقلنا الحديث عن الإنجليز والفرنسيين وغيرهم من الأوربيين بداية من الثاني عشر الهجري/القرن الثامن عشر الميلادي وحتى اليوم.

Wednesday, August 17, 2016

Ovid's Amores into Arabic


I am so happy to report that Ovid's Amores is finally translated into Arabic by the Egyptian latinist Dr. Alaa Saber of Cairo University. Dr. Alaa himself has posted this news to his Facebook account. The translation is published in 2016 by the National Center of Translation (NCT) and revised by Dr. Abdel Moaty Shaarawy. The Arabic translation of the three books' edition that has come down to us is proceeded by an extensive introduction, as one can see from the table of contents attached to this post.









He has also give us an image of the book cover and a beautiful excerpt of the translation; Ov. Am. 1.9-15

   
لقد كنت ذات مرة أخاف من الليل 
وأشباحه الفارغة. كنت أعجب كيف
يجرؤ شخص ما على المشى فى الظلام 
ضحك "كيوبيد" فى أذنى ، ومعه أمه 
الحانية ، وقال بلطف : "أنت أيضاً ستكون شجاعاً !"
وجاء الحب بدون تأخير ، بأشباح لا 
تهرب من الليل ، ولم تستخدم الأسلجة 
لتدفع عن قدرى ، مع ذلك لا أشعر بالخوف ،
إننى أخاف منك أنت فقط ...
At quondam noctem simulacraque vana timebam;

10 Mirabar, tenebris quisquis iturus erat.

     Risit, ut audirem, tenera cum matre Cupido

     Et leviter 'fies tu quoque fortis' ait.

     Nec mora, venit amor — non umbras nocte volantis,

     Non timeo strictas in mea fata manus.

15 Te nimium lentum timeo ...